之后的几分钟,牧绅一的脑子里只有一句话,"She is capable of Magic”,这当然是最近英文看多了所致,也是女孩的球技所致。在牧绅一眼里,紫衫黑鞋的对手几乎就是流川出道时的翻版,各种招数层出不穷,好像她便是一个程序库,各种各样的进攻程序随机组合,种类之多,变化之繁复,令人无可意料。几分钟过去了,有球挡拆,无球挡拆,假动作,篮板,no look pass......除了灌篮,女孩几乎把牧绅一能想到的进攻程序排列组合之后都运行了一次。
【这里某B想要插一楼,简单地说一下Michael Jackson的Beat It. 我觉得这首歌好玩的地方在于它的标题,Beat it从字面上理解就是Beat, it,打,它。听起来好像是鼓吹暴力和斗殴的歌曲。但实际上在英语俚语里面,Beat it是“避开”avoid it的意思。因此,这实际上是一首告诫青少年远离暴力,珍爱生命的公益歌曲。经常在网上看到有人将这首歌翻译成“打击”,我很怀疑这些人在多大程度上听懂了这首歌,听懂了Michael Jackson这个人。就像这首歌带有歧义的歌名一样,Michael Jackson也是一个被误解过无数次的人。歌曲和作者同病相怜。
这个故事已经涉及了不少、将来还要涉及不少暴力的情节,把这首歌放在这里,再由清田唱出来,是希望所有本文的读者(我知道本文有未成年读者),不要因为小说情节的渲染便混淆了是非观,Violence should be avoided.我觉得井上雄彦在SD中也传达出了同样的价值观,体育馆中的斗殴场面的确充满血腥暴力,触及了青少年影视作品的底线,但整部作品从头到尾看下来,是樱木、三井等人逐渐成熟,告别暴力的过程。
【下面是这首歌的歌词和视频链接
百度百科:http://baike.baidu.com/view/280873.htm
视频连接:
They Told Him 他们告诉他:
Don't You Ever Come Around Here “你胆敢再来?
Don't Wanna See Your Face, 不想再见你,
You Better Disappear 你最好消失!
”The Fire's In Their Eyes 怒火在他们眼中升腾
And Their Words Are Really Clear 话语也说得格外明白
So Beat It, Just Beat It 那么就避开吧,避开
[2nd Verse] You Better Run, 你最好快跑
You Better Do What You Can 最好尽你所能
Don't Wanna See No Blood, 不想看到流血
Don't Be A Macho Man 别逞能硬汉
You Wanna Be Tough, 你想要强硬
Better Do What You Can 最好尽你所能
So Beat It, But You Wanna Be Bad 那么就走开吧,但你却偏要逞强
[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It 避开吧,避开
No One Wants To Be Defeated 没人想被击败
Showin' How Funky Strong Is Your Fight 所以都来发狠耍狂
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right 其实对错并不重要
Just Beat It, Beat It & 就避开吧,避开
Just Beat It, Beat It
Just Beat It, Beat It
Just Beat It, Beat It
[3rd Verse]
They're Out To Get You, 他们赶来抓你
Better Leave While You Can 你就赶快离开
Don't Wanna Be A Boy, 不想乳臭未干
You Wanna Be A Man 你想成为男子汉
You Wanna Stay Alive, 但如果你想活命
Better Do What You Can 就尽你所能
So Beat It, Just Beat It 避开吧,避开
[4th Verse]
You Have To Show Them 你本是要告诉他们
That You're Really Not Scared 你毫不畏惧
You're Playin' With Your Life, 但却是在把生命当儿戏
This Ain't No Truth Or Dare 其实无所谓真理与胆量
They'll Kick You, Then They Beat You, 他们踢翻你,打倒你
Then They'll Tell You It's Fair 然后告诉你这就是正义
So Beat It, But You Wanna Be Bad 那么就避开吧,但你却偏要逞强
[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It 避开吧,避开
No One Wants To Be Defeated 没人想要认输
Showin' How Funky Strong Is Your Fight 所以都来发狠耍狂
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right 其实对错并不重要
Just Beat It, Beat It 就避开吧,避开
[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It 避开吧,避开
No One Wants To Be Defeated 没人想要认输
Showin' How Funky Strong Is Your Fight 所以都来发狠耍狂
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right 其实对错并不重要
Just Beat It, Beat It 就避开吧,避开 】作者: beatrix007 时间: 2011-3-26 03:37
所谓“盖弗塔”,也就是GAFTA片假名化之后的舶来词。GAFTA,Geater Asia Free Trade Agreement,“大东亚自由贸易协约”。牧绅一清楚地记得,在他还是个孩子、对政治全无概念的时候,父母和那些家中的常客便常常将“盖弗塔”挂在嘴边。每当这个词在客厅里被提起,一股兴奋之情便充斥在整个房间里,仿佛“盖弗塔”是一种传说中的灵丹妙药。然而伴随着这种兴奋而来的,却往往是兴奋后的沉默与落寞。就好像美丽的梦境虽然引人向往,可一旦知道只是梦境,便立马觉得兴趣索然。